
§ 2º Os intervalos de descanso não serão computados na duração do trabalho. ( )Ī recent Fair Work Australia decision means that some nurses are now entitled to a minimum 10-hour break between shifts. § 1º Não excedendo de 6 (seis) horas o trabalho, será, entretanto, obrigatório um intervalo de 15 (quinze) minutos quando a duração ultrapassar 4 (quatro) horas. It will often be impractical for an employee to leave the workplace, travel home, eat and sleep for a healthy duration and travel back to work with an eight hour break between shifts. de acordo com a clt, todo o trabalhador remunerado tem direito a este descanso, de no mínimo 11 horas, entre duas jornadas de trabalho (artigo 66 da clt ).o inciso 4º do artigo 71 da clt menciona que, caso o intervalo para descanso seja suprimido, o empregador ficará obrigada a indenizar o período suprimido. Note added at 1 day 27 mins ( 12:50:12 GMT)

Quando a empresa não cumpre essa questão, passa a valer o artigo. A jornada de trabalho é o período estabelecido no contrato da empresa que deve ser cumprido pelo empregado. Como eu já mencionei algumas vezes ao longo do texto, o intervalo interjornada é definido pelo art.66 da CLT, que diz especificamente que: entre 2 (duas) jornadas de trabalho haverá um período mínimo de 11 (onze) horas consecutivas para descanso. O intervalo interjornada é o intervalo entre uma jornada de trabalho e outra. assim como o intervalo de confiana de 95 (IC95).


Intervalo Interjornada English translation: rest between shifts Only subject to the Consolidated Labor Laws (CLT), 145 (33.3). Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters.
